Nadine Gordimerová: Psaní a bytí
(Johannesburg, Jižní Afrika)
Na počátku bylo Slovo.
To
Slovo bylo s Bohem; vyjadřovalo Boží Slovo, slovo uskutečňující Stvoření. Během
staletí lidské kultury však toto slovo postupně získalo nové významy, světské i
náboženské. Mít slovo se stalo synonymem nejvyšší autority, uznání, úctu
vzbuzujícího, někdy dokonce nebezpečného vlivu; synonymem největší
sledovanosti, úspěšnosti televizní Talk Show, daru prázdné užvaněnosti i hladké
výmluvnosti. Slovo létá prostorem, jsme jím bombardováni ze satelitů, díky nimž
se dnes víc než kdykoli dříve přiblížilo nebesům, odkud údajně přišlo. Avšak k
nejvýznamnější proměně slova, alespoň pro mě a mně podobné, došlo kdysi dávno,
kdy bylo slovo poprvé vytesáno do kamenné desky a načrtnuto na papyrus, kdy se
zvuk zhmotnil v obraz, a místo, aby bylo slovu nasloucháno, bylo slovo čteno
jako řada symbolů a posléze souvislý text; kdy slovo překonalo dlouhou pouť časem
od pergamenu ke Gutenbergovi. Tehdy se totiž zrodil spisovatel. Zde je počátek
příběhu, kterým byl spisovatel stvořen pro své bytí.
Pozoruhodné
je, že tento proces probíhal oběma směry: zároveň se stvořením spisovatele se
utvářel i sám účel, pro nějž je spisovatel jako proměnný prvek lidské kultury
předurčen. Jednalo se současně o ontogenezi vzniku jedince i o jeho
přizpůsobení, o vývoj jeho schopností, zejména pokud jde o hledání smyslu
vzniku, původu a vývoje člověka jako jedinečné bytosti. Pro tento úkol jsme
totiž my spisovatelé stvořeni. Jako vězeň zavřený v kobce s jaguárem v
Borgesově povídce "Boží nápis", který se v paprsku světla, jež do
kobky jedinkrát za den dopadá, pokouší vyčíst smysl života ze skvrn na jaguáří
srsti, tak se i my celý život snažíme interpretovat pomocí slova to, co vyčteme
ze společnosti, jejíhož světa jsme součástí. V tomto smyslu, v této
neoddělitelnosti a sounáležitosti, je psaní vždy zároveň zkoumáním sebe sama i
okolního světa; ponorem do člověka jako samostatného jedince i společenské
bytosti.
Bytosti, která je tady.
Lidé,
jediný živočišný druh, jenž je obdařen, nebo chcete-li postižen, mučivou
schopností uvědomováním si sebe sama, vždy chtěli vědět proč. A nejde jen o
základní ontologickou otázku, proč jsme vůbec tady, na kterou se náboženské a
filosofické systémy pokoušely dát různým skupinám lidí v různých dobách různé
přesvědčivé odpovědi, podobně jako se na ni snaží odpovědět věda pomocí zlomků
ohromujících poznatků, z nichž vyplývá, že možná už v tomto tisíciletí vyhyneme,
jako vyhynuli dinosauři, aniž bychom dosáhli patřičného vývojového stupně
nutného pro pochopení celku. Od chvíle, kdy si lidé začali uvědomovat sami
sebe, začali se také pídit po vysvětlení běžných jevů, jako je množení, smrt,
roční období, země, moře, vítr a hvězdy, slunce a měsíc, hojnost a bída. Zrodil
se mýtus a vypravěči, tito předchůdci spisovatelů, začali tato tajemství
vyhledávat a popisovat, aby spojením prvků každodenního života - pozorovatelné
skutečnosti - s darem představivosti - uměním vhledu do toho, co je skryto -
vymýšleli příběhy.
Roland
Barthes se ptá: "Co je podstatou mýtu?" A odpovídá: "Převádění
významu do formy." Mýty jsou příběhy, které propojují známé s neznámým.
Claude Lévi-Strauss vtipně de-mytologizuje mýtus jako žánr mezi pohádkou a
detektivkou. My jsme tady a pachatele neznáme. Ale přestože neumíme najít
uspokojivou odpověď, můžeme vymyslet alespoň něco jiného. Mýtus vznikl jako
spojení mystéria s fantazií - bohové představují polidštěná zvířata a ptáky,
chiméry, fantasmagorická stvoření - v naději, že nám představivost nabídne pro
záhady a tajemství nějaká vysvětlení. Lidé a všechna ostatní stvoření jsou
stavebním materiálem příběhu, ale jak ostatně napsal už Nikos Kazantzakis:
"Umění není obrazem těla, ale sil, které toto tělo stvořily."
Dnes
máme mnoho jasných vysvětlení pro nejrůznější přírodní úkazy; a z odpovědí
vyvstávají další nové otázky bytí. Proto jsme žánr mýtu nikdy docela nezavrhli,
i když dnes jej vnímáme jako poněkud zastaralý. A třebaže v některých
společnostech bylo mýtu ponecháno už jen skromné místo u dětských postýlek, v
jiných částech světa, které jsou před mezinárodní megakulturou chráněny
pouštěmi a pralesy, mýtus stále žije jako umělecký prostředek vyjádření vztahu
mezi jednotlivcem a bytím. Dokonce se mu podařil i závratný návrat z Prostoru,
neboť jako nový Ikarus vtělený v Batmana a jemu podobné se nikdy nezřítí do vln
neúspěchu a nenechá se stáhnout z výšin přitažlivými silami života. Tyto nové
mýty si ovšem nekladou za cíl hledat a nacházet vysvětlení, ale pouze bavit,
rozptylovat a nabízet únik do fantazie lidem, kteří si již netroufají čelit
hrozivým odpovědím na temné otázky své existence. (Možná právě vědomí, že lidé
dnes vládnou prostředky, jimiž mohou celou planetu zničit, a strach z toho, že se
stali bohy, děsivě zatíženi svým nepřetržitým bytím, nás vede k útěku do světa
humoristické literatury a filmových mýtů.) Síly bytí jsou tu stále. A právě z
těchto sil spisovatelé, na rozdíl od současných populárních mýtotvorců, i dnes
čerpají stejně, jako o to usiloval mýtus ve své nejstarší podobě.
Způsob,
jakým s těmito silami spisovatelé zacházejí a neustále experimentují, je
odedávna předmětem studia literárních vědců. Spisovatel a jeho vztah k
poznatelné i nepoznatelné skutečnosti tvoří základ všech literárněvědných
rozborů a není podstatné, k jakým závěrům tyto studie docházejí a do jakých
kategorií v archivech literární historiografie zkoumané spisovatele posléze
zařazují. Skutečnost se skládá z mnoha prvků a jednotlivostí, zjevných i
skrytých, vyjádřených i ponechaných bez vyjádření, aby si je vnímavá mysl mohla
vyložit po svém. Přesto ze všech starých známých psychologických analýz
modernismu i post-modernismu, strukturalismu i post-strukturalismu, vyplývá, že
všechny literární studie směřují k jedinému cíli: odhalit logickou strukturu
díla (jak jinak se dá nazvat základní princip skrytý v hádance?) a metodicky
popsat a definovat způsob, jakým spisovatel ovládá síly bytí. Život sám je však
náhodný; bytí je neustále ovlivňováno a přetvářeno nejrůznějšími okolnostmi a
různými stupni uvědomění. Neexistuje žádný ryzí stav bytí, a následkem toho
neexistuje žádný ryzí text, "skutečný" text, který by beze zbytku
zahrnoval vše náhodné. A zcela jistě se k němu nelze dopracovat metodou
literární kritiky, i když pokusy o to mohou být zajímavé. Dekonstrukce textu je
v podstatě protimluv, protože při dekonstrukci textu vytváří literární vědec z
jednotlivých prvků textu jinou konstrukci, jak se k tomu přiznává kupříkladu
Roland Barthes ve svém mistrovském ligvistickém a sémantickém rozboru Balzakovy
povídky "Sarrasine". Literární vědci se tudíž svým způsobem rovněž
stávají vypravěči.
Můžeme
tedy říci, že není jiné cesty k pochopení bytí než prostřednictvím umění?
Spisovatelé svou tvorbu sami nerozebírají; analyzovat psaní by bylo totéž jako
jít po laně nataženém nad propastí a přitom se dívat dolů. Toto přirovnání nemá
za cíl učinit z procesu psaní cosi mystického, ale chce znázornit intenzivní
vnitřní soustředění, kterého musí spisovatel dosáhnout, aby překonal a pomocí
slova dobyl hluboké nástrahy náhodnosti, podobně jako když průzkumník vztyčí
svou vlajku na probádaném území. To je Yeatsův "vnitřní prožitek
rozkoše" letu osamělého pilota a "děs i krása" rodící se z
masového povstání proti něčemu nebo za něco; to je E.M.Forsterovo skromné
"pouhé spojování"; to je Joyceovo záměrné, lstivé "mlčení,
poťouchlost a vyhnanství"; ze současnějších pak labyrint Gabriela Garcíi
Márqueze, v němž moc nad ostatními, zosobněná v postavě Šimona Bolívara, vede do
poddanství jediné moci nejvyšší, kterou je smrt - to je jen několik příkladů
nekonečného množství způsobů, jimiž se spisovatelé snaží zachytit stav bytí
prostřednictvím slova. Každý jen trochu poctivý spisovatel doufá, že se mu
podaří ozářit paprskem světla alespoň z kapesní svítilny - jen zřídka, je-li to
spisovatel opravdu geniální, z planoucí pochodně - toto krvavé, ale nádherné
bludiště lidských zkušeností, které se nazývá bytí.
Anthony
Burgess jednou souhrnně definoval literaturu jako "estetický průzkum
světa". Já bych dodala, že psaní je jen začátkem průzkumu mnohem
vzdálenějších sfér, jež jsou nicméně vyjádřitelné pouze estetickými prostředky.
Jak se
vlastně člověk nadaný slovem stane spisovatelem? Nevím, mohou-li být moje
vlastní začátky něčím zajímavé; nepochybně se podobají začátkům mnoha jiných
autorů a jejich líčení až příliš často zaznělo před tímto každoročním
shromážděním. Já sama jsem kdysi prohlásila, že cokoli konkrétního o sobě řeknu
nebo napíšu, není zdaleka tak pravdivé jako moje romány. Můj život a názory nejsou
totožné s mým dílem, neboť právě v napětí mezi nezávislým pozorováním a přímou
účastí se díky představivosti můj život i moje dílo proměňují. Dovolte mi,
abych o sobě řekla pár slov. Dalo by se říci, že jsem se spisovatelkou narodila
- nikdy jsem se vědomě nerozhodla spisovatelkou stát. A také jsem zpočátku
vůbec nečekala, že se někdy budu živit tím, že lidé budou číst to, co napíšu.
Když jsem byla malá, psala jsem proto, že mě bavilo prostřednictvím smyslů
vnímat svět - vychutnávala jsem si vzhled a vůni a dotek věcí; a brzy jsem se v
pocitech, s nimiž jsem se uvnitř sebe potýkala, naučila nacházet poučení,
radost i útěchu vyjádřené psaným slovem. Kafka má ve svých denících krátké
přirovnání: "Mám tři psy: Držho, Chyťho a Nikdyvíce. Držho a Chyťho jsou
obyčejní malí ratlíci a nikdo by si jich nevšiml, kdyby byli sami, ale je tu
ještě Nikdyvíc. Nikdyvíc je bastard dogy a vypadá tak, že by se toho nedalo
dosáhnout snad ani nejpečlivějším staletým šlechtěním. Nikdyvíc je Cikán."
V malém jihoafrickém zlatokopeckém městečku, kde jsem vyrůstala, jsem byla
právě tím bastardem (i když sotva by mě někdo mohl označit za dogu), protože
jsem postrádala všechny všeobecně přijímané vlastnosti svých spoluobčanů. Já
jsem byla tím Cikánem drátujícím k sobě slova z druhé ruky a psát jsem se učila
z knih, které jsem četla. Mou školou byla místní knihovna a mými profesory
Proust, Čechov, Dostojevskij, abych jmenovala jen některé, jimž vděčím za to,
že jsem spisovatelkou. V tomto období svého života jsem mohla sloužit jako živý
důkaz toho, jak vznikají knihy z jiných knih... Nevydrželo mi to však dlouho a
věřím, že něco takového nevydrží žádnému budoucímu spisovateli.
S
dospíváním přišly s nástupem sexuality první snahy o odlišnost. U většiny dětí
se v tomto období představivost, jež se do té doby projevuje v dětské hře,
rozplyne v denním snění, toužení a zamilovanosti, ale těm, z nichž se později
stanou umělci toho či onoho zaměření, přináší tato první životní krize po
traumatu narození ještě něco dalšího: jejich představivosti se díky
subjektivnímu vnímání nových bouřlivých emocí otevřou nové obzory a zpřístupní
nová témata. Nové pohledy na svět. Spisovatel se učí vstupovat do jiných
životů. Od této chvíle je zároveň pozorovatelem i účastníkem.
Já sama
jsem se bezděky k tématu bytí vyjadřovala od samého počátku - ať už šlo, jako v
mých prvních povídkách, o dětské zamýšlení nad smrtí a vraždou, když bylo nutno
uštědřit ránu z milosti hrdličce zmrzačené kočkou, nebo o zděšené a nechápavé
seznámení s rasismem, když jsem cestou do školy míjela obchody patřících
emigrantům z východní Evropy, které anglo-koloniální hierarchie našeho
zlatokopeckého maloměsta řadila na nejnižší příčku bělošského společenského
žebříčku, a byla jsem svědkem jejich vlastního hrubého zacházení se zákazníky -
černými horníky, jež jihoafrická společnost uvrhla až na samé dno, do vrstvy
podlidí. Teprve po mnoha letech jsem si uvědomila, že kdybych jako dítě patřila
do této nejnižší kategorie - mezi černé -, pravděpodobně bych se spisovatelkou
vůbec nestala, protože knihovna, která mi to umožnila, byla černošským dětem
nepřístupná. Moje oficiální školní vzdělání se totiž dá v nejlepším případě
označit za útržkovité.
Do
dalšího stadia vývoje vstupuje spisovatel ve chvíli, kdy se začne obracet k
ostatním, kdy začne publikovat: předkládat to, co napsal, každému, kdo je
ochoten si to přečíst. Tak jsem ve své naivitě chápala publikování já a chápu
je tak dodnes, přestože vím, že mnoho lidí odmítá uvěřit, že spisovatel nemusí
psát pro konkrétní publikum, a přestože nezapomínám ani na další pokušení,
vědomá i podvědomá, která spisovatele svádějí k tomu, aby alespoň koutkem oka
vnímal, koho pobouří a kdo bude s vytištěnými slovy souhlasit - pokušení, která
ho podobně jako Eurydiku její ohlédnutí srazí zpět do podsvětí zničeného
talentu.
Východisko
nemusíme hledat v prokletí věže ze slonoviny, této další zhouby tvořivosti.
Borges kdysi řekl, že píše pro své přátele a aby si ukrátil čas. Domnívám se,
že šlo o mírně podrážděnou uštěpačnou odpověď na drzou otázku - často výčitku -
"Pro koho vlastně píšete?" Podobně Sartrovo napomenutí, že za
určitých okolností by spisovatel měl přestat psát a začít se vyjadřovat k bytí
jinými prostředky, pramenilo z nevyřešeného konfliktu mezi pobouřením nad
nespravedlností světa a vědomím, že on jako spisovatel umí nejlépe právě jen
psát. Oba dva, Borges i Sartre, si nicméně i ve svém zcela odlišném extrémním
popření společenské funkce literatury jistě byli dokonale vědomi, že literatura
plní svou nespornou a nenahraditelnou společenskou funkci tím, že zkoumá stavy
bytí, a že z této role se odvozují všechny další - v rovině osobní mezi
přáteli, veřejné na protestních demonstracích. Borges nepsal jen pro své
přátele, protože svá díla publikoval, a my všichni se můžeme těšit z jeho
bohatého díla. Sartre nepřestal psát, přestože v roce 1968 stál na barikádách.
Otázka
"Pro koho píšete?" nicméně nepřestává spisovatele pronásledovat jako
plechovka uvázaná na ocas každé nové vydané knihy. A v zásadě z ní vždycky
zaznívá buď chvála nebo kritika autorovy domnělé předpojatosti. V tomto smyslu
se s problémem nejlépe vypořádal Albert Camus. Kdysi prohlásil, že osobně má
radši tendenční jedince než tendenční literaturu. "Spisovatel buď slouží
celému člověku, nebo mu neslouží vůbec. A jestliže člověk potřebuje chléb a
spravedlnost a jestliže to, co dělá, dělá proto, aby tuto svou potřebu
uspokojil, pak potřebuje i ryzí krásu, která je chlebem jeho srdce." Proto
Camus volal po "odvaze pro život a nadání pro práci". Gabriel García
Márquez pak definoval krásnou literaturu následovně: "Nejlépe poslouží
spisovatel revoluci tím, že bude psát, jak nejlépe dovede."
Jsem
přesvědčena, že obě tato prohlášení můžeme my spisovatelé přijmout jako své
krédo. Nenabízejí sice řešení konfliktů, kterým jsou spisovatelé neustále nuceni
čelit, ale vyjadřují jasnou a poctivou možnost, jak se o to pokusit; staví nás
tváří v tvář naší existenci; ukazují nám, jako spisovatelům i jako zodpovědným
lidským bytostem, proč existujeme a jak jednáme v určitém společenském
kontextu.
Být
zde: v konkrétním čase, na konkrétním místě. To je existenciální stav se zcela
jedinečnými důsledky pro literaturu. Czeslaw Milosz si kdysi posteskl: "K
čemu je poezie, která neslouží národům nebo lidem?" a Bertolt Brecht
hovořil o čase, kdy "mluvit o stromech je téměř zločin". Mnozí z nás
pocítili podobné zoufalství, když žili a psali v takových časech a na takových
místech; a Sartrovo rozhodnutí pozbývá smyslu ve světě, kde spisovatelé byli -
a stále jsou - cenzurováni, kde je jim zakazováno psát a kde ti, kteří se tomu
navzdory slova nevzdají, riskují své životy, když je na papírových motácích
propašovávají z věznic. I toto často patří ke zkušenostem stavu bytí, jehož
ontogenezí se spisovatelé zabývají. My musíme, řečeno s Nikosem Kazantzakisem,
"činit taková rozhodnutí, která souzní s děsivým rytmem naší doby".
Někteří
z nás prožili dlouhá léta, kdy naše knihy nesměly být v našich zemích čteny, a
přesto jsme nepřestali psát. Mnozí spisovatelé byli dokonce uvězněni - v Africe
například Wole Soyinka, Ngugi wa Thiong'o, Jack Mapanje; konkrétně v mé vlasti,
Jihoafrické republice, pak Jeremy Cronin, Mongane Wally Serote, Breyten
Breytenbach, Dennis Brutus, Jaki Seroke; ti všichni šli do vězení za svou
odvahu, a přesto se jako básníci nevzdali svého práva mluvit o stromech.
Několik z těch největších, kteří byli podobně jako Thomas Mann či Chinua Achebe
politickými konflikty a mocenským útlakem vyhnáni z vlasti, podlehli traumatu
exilu, z něhož se jako spisovatelé už nikdy zcela nevzpamatovali nebo je
nepřežili vůbec. Vzpomínám na Jihoafričany a vybavují se mi jména Can Themba,
Alex la Guma, Nat Nakasa, Todd Matshikiza. A ještě další, počínaje Josephem
Rothem až k Milanu Kunderovi, byli nuceni déle než půl století svá díla vydávat
v jazyce, jehož slova jim nebyla vrozena, v cizí řeči.
Konečně
v roce 1988 nabyl děsivý rytmus naší doby nebývalého tempa, jež žádalo, aby se
k němu spisovatelé vyjádřili. Po celé moderní časy počínaje Osvícením
nepřestali být spisovatelé vystaveni posměchu, jejich díla byla zakazována a
oni sami dokonce vyháněni do exilu z jiných než politických důvodů. Gustav
Flaubert stanul před soudem pro obscénnost ve své Paní Bovaryové, August Strindberg byl za Manželství obviněn z rouhačství, Milenec lady Chatterleyové Davida Herberta Lawrence nesměl být publikován
- mohli bychom uvést řadu příkladů takzvané urážky pokrytecké buržoazní morálky
a takový výčet by si nijak nezadal s obviněními z podvracení politických
diktatur. Přesto v době, kdy v zemích, jako je Francie, Švédsko nebo Británie,
by podobný útok na svobodu projevu nepřicházel v úvahu, povstala síla, jež
čerpá svou děsivou autoritu z něčeho mnohem rozšířenějšího, než je společenská
morálka, a mnohem mocnějšího, než je moc kteréhokoli jednotlivého politického
režimu. Došlo k odsouzení spisovatele k smrti na základě výroku jednoho
světového náboženství.
Už déle
než tři roky se někde skrývá Salman Rushdie, na něhož byla uvalena muslimská
klatba. Nemá kam utéci. Každé ráno, když usedá ke stolu a začíná psát, neví,
jestli se dožije večera; neví, jestli rozepsanou stránku někdy dokončí. Salman
Rushdie je skvělý spisovatel a jeho román Satanské
verše, za který je pronásledován, je objevným průzkumem jedné z
nejintenzivnějších existenciálních zkušeností naší doby, ponorem do osobnosti
jedince na rozhraní dvou prolínajících se kultur v post-koloniálním světě. Vše
je nahlíženo zcela nově prismatem představivosti; význam sexuální a rodinné
lásky, společenských rolí a rituálů, formativního vlivu víry na jednotlivce,
který unikne jejímu jednostrannému působení díky okolnostem vycházejícím z
opačného spektra náboženských i myšlenkových systémů, z odlišného životního
kontextu. Rushdieho román je ryzí mytologií. Ale přestože Salman Rushdie
vykonal pro post-koloniální vědomí v Evropě to, co Gunter Grass svým Plechovým bubínkem a Psími roky pro Evropu post-nacistickou, a možná se dokonce
přiblížil tomu, jak Samuel Beckett vystihl naši všeobecnou existenciální úzkost
ve svém Čekání na Godota, kvalita
jeho činu by neměla být podstatná. I kdyby byl spisovatelem jen průměrným,
všichni jeho kolegové musejí s jeho strašlivou situací soucítit, neboť
odhlédneme-li od osobního utrpení, jaké nové důsledky takové ohrožení pro
všechny nositele slova přináší? Všichni jednotlivci, ale hlavně všechny vlády a
organizace pro ochranu lidských práv na celém světě, by měli pozvednout hlas.
Diktatury snad byly poraženy, ale tento nový vražedný diktát, vyzývající jménem
velkého a úctyhodného náboženství k mezinárodnímu terorismu, může být umlčen
jen demokratickými vládami a Spojenými národy jako zločin proti lidskosti.
Vrátím
se teď od jedné hanebné konkrétní výhrůžky k těm obecným, namířeným proti všem
spisovatelům v posledním závěrečném desetiletí tohoto století. Ve všech
utlačovatelských režimech na celém světě - ať je to v sovětském bloku, latinské
Americe, Africe, Číně - je většina uvězněných spisovatelů stíhána za činnost,
kterou vykonávali jako občané, když se společnost, jejíž jsou součástí, snažili
osvobodit z útlaku. Jiní byli odsouzeni represivními režimy za to, že
společnosti sloužili tím, že psali, jak nejlépe dovedli; tento estetický tvůrčí
počin se totiž stává podvratným ve chvíli, kdy spisovatel pronikne do hloubky
až k těm nejskrývanějším ostudným tajemstvím naší doby a s uměleckou poctivostí
odvážně zobrazí stav našeho bytí, jak se mu jeví v okolním životě: umělcova
témata a charaktery jsou totiž nutně ovlivněny a deformovány tlakem společnosti
právě tak, jako je život rybáře ovlivněn silami moře.
Je to
paradox. Aby si uchoval čest, musí někdy spisovatel riskovat nejen obvinění státní
autoritou z velezrady, ale i kritiku osvobozeneckým hnutím za nedostatek slepé
oddanosti. Jako lidská bytost se žádný spisovatel nemůže snížit ke lži
manichejské "vyváženosti". Ďábel, postaven na jedno rameno vah, má
vždy v botách olůvka. Přesto, máme-li parafrázovat výrok Gabriela Garcíi
Márqueze jako umělce i jako bojovníka za spravedlnost, spisovatel musí za
každých okolností dostát svému právu zobrazit beze všech příkras nejen svého
nepřítele, ale i milovaného soudruha v boji - jen usilování o pravdu totiž dává
našemu bytí smysl, jen usilováním o pravdu lze dosáhnout spravedlnosti dřív,
než se narodí Yeatsův děs. V literatuře, jako v životě
listujeme navzájem ve svých tvářích
čteme si z otevřených očí
...Trvalo nám to životy, než jsme se to naučili.
To jsou
slova jihoafrického básníka a bojovníka za spravedlnost a mír Mongana Seroteho.
Spisovatel slouží lidstvu jen tehdy, když užívá slova i navzdory
svým přátelským svazkům, když je přesvědčen, že odhaluje-li stav bytí, rozplétá
složitý provaz pravdy na jednotlivá vlákna, jež pak může tu a tam pomocí umění
opět spojit: když věří, že ze stavu bytí získá alespoň nápověď pravdy, toho
konečného slova slov, jež odolává všem našim kostrbatým pokusům je vyslovit
nebo napsat, odolává všem lžím, překrucování a pošpiňování významů pro účely
rasistických, sexistických a jiných předsudků, všem snahám o nadvládu,
oslavování zkázy, zatracování i chvalozpěvům.
Přeložila Zuzana Mayerová
|