14. Festival spisovatelů Praha
Joseph Roth: Nevím, kam jdu
  Novinky
  Program
  Autoři
  Účastníci hovorů
  Místo konání
  Vídeň
  Sponzoři
  Historie
  Kontakt
PRINT
THIS
PAGE ENGLISH
LANGUAGE
VERSION ČESKÁ
JAZYKOVÁ VERZE
[AKTIVNÍ]

Autoři  Robert Irwin
Zpět na předchozí stranu

Novely přeloženy do čtrnácti jazyků

Je léto 1967, léto plné hitů... v této atmosféře student sociologie experimentuje s okultními vědami, výstředním sexem a drogami. Na londýnských ulicích se nejen prodává LSD, ale začínají se tu dít i podivné a temné věci... Petr totiž vstupuje do satanistické Lóže Černé Knihy a stává se čarodějovým učněm.

Román "Satan mě chce" nepřestává čtenáře udržovat v napětí a v závěru nabízí překvapivé rozuzlení. Jeho autor Robert Irwin patří už od osmdesátých let 20. století k předním současným britským spisovatelům. Pět Irwinových novel bylo dosud přeloženo do čtrnácti jazyků a všechny se těšily příznivému přijetí kritiky i značnému čtenářskému ohlasu. K nejúspěšnějším románům patří "Arabská noční můra" (The Arabian Nightmare), kterou vydalo nakladatelství Arcadia v roce 1994 v překladu Tomáše Hráchy. Další díla - "Alžírská mysterie" a "Modlitební tělesné polštářky", dosud nejsou přeloženy. Robert Irwin v nich dokázal, že není jen brilantní novelista, ale také významný arabista.

Ještě ke knize "Satan mě chce" (Satan Wants Me): vydalo ji nakladatelství Dedalus ve Spojeném království v roce 1999, do češtiny jej přeložila Kamila Boháčková a vydalo ji v roce 2003 nakladatelství Volvox Globator.




Poslední aktualizace této stránky: 12. ledna 2004 10:45



Hlavní sponzoři:

Informační obsah: © 1998-2004 Festival spisovatelů Praha,
Křemencova 7, 110 00 Praha 1, march@pwf.pragonet.cz
Website: © 2001-2003 CP Online, a.s.

The Guardian EUROPE Czech Airlines HOTEL josef