Řecká básnířka i překladatelka
Studovala cizí jazyky a literaturu na univerzitách v rodných Aténách, v Nice a v Ženevě,
kde také v roce 1962 získala první literární cenu. Teprve v následujícím roce
vydala svou sbírku básní. Uznání získala rovněž jako překladatelka a její znalosti
v oboru poezie jsou ceněny na univerzitách mj. ve Spojených státech, Kanadě a Mexiku.
Ze sbírek poezie, které Katerina Anghelaki-Rooke vydala od roku 1963, patří k nejznámějším
"Magdalena, velký savec", "Roztroušené stránky Penelopiny" (1977), "Protichůdná láska"
a "Epilog větru".
V roce 1985 obdržela řeckou národní cenu za poezii.
V řečtině vyšla její překladatelskou zásluhou díla Dylana Thomase, Samuela Becketta,
Andreje Vozněsenského, Edwarda Albeeho a také Seamuse Heanyho.
Jako jediná z jedenácti zahraničních hostů nadcházejícího 14. ročníku Festivalu spisovatelů Praha
se již setkání významných autorů v české metropoli zúčastnila, a to před třemi lety.
Jedna z nejpřednějších a nejzajímavějších řeckých básnířek žije v Aténách.
|