Řecká básnířka i překladatelka
		
		Studovala cizí jazyky a literaturu na univerzitách v rodných Aténách, v Nice a v Ženevě, 
		kde také v roce 1962 získala první literární cenu. Teprve v následujícím roce 
		vydala svou sbírku básní. Uznání získala rovněž jako překladatelka a její znalosti
		v oboru poezie jsou ceněny na univerzitách mj. ve Spojených státech, Kanadě a Mexiku.	 
		 
		
		Ze sbírek poezie, které Katerina Anghelaki-Rooke vydala od roku 1963, patří k nejznámějším 
		"Magdalena, velký savec", "Roztroušené stránky Penelopiny" (1977), "Protichůdná láska" 
		a "Epilog větru".
		 V roce 1985 obdržela řeckou národní cenu za poezii. 
		 
		   
		V řečtině vyšla její překladatelskou zásluhou díla Dylana Thomase, Samuela Becketta,
		Andreje Vozněsenského, Edwarda Albeeho a také Seamuse Heanyho. 
		 
		  
		Jako jediná z jedenácti zahraničních hostů nadcházejícího 14. ročníku Festivalu spisovatelů Praha
		se již setkání významných autorů v české metropoli zúčastnila, a to před třemi lety.
		Jedna z nejpřednějších a nejzajímavějších řeckých básnířek žije v Aténách.
		 
		 |